plitvice

Plitvicei tavak

praga

Prága

ANGOL

The Miskolc Travel 2000 is an Ltd which provides touristic service. It was found to introduce and make the values of the world and our neighbourhood available due to its tour operating, touristic and culturalactivity.
We are planning to create a service network and a workshop for disabled people whose movement is restricted because of their illness in the region. We are going to use the income which remains after paying our pecuniary obligation.

Besides it we are planning:

-to support renovation of historical buildings and churches
-to look after certain flower beds and to support the reconstruction of smaller parks and playing fields and in this way
-to make the daily life of the local inhabitants more pleasant
-to provide more facilities for work

If you choose us, you also do something for people, and your journey helps to make the life of the indigent people living around us easier.
The person who is responsible for contacting customers is

Obritovics Márta
managing director and her employees

Our services:

-          tours in the country and abroad

-          individual and group trips to the seashore, exotic journeys, trips around the world atfirst minute and last minute prices

-          car, boat and bus rent

-          booking air tickets, international coach tickets

-          airport transfer

-          Professional and business tours, organising conferences, wellness programme in castle and mansion hotels

-          organising class trips

-          language courses abroad, open-airschools, summercamps, skitours, sports programmes

-          guidage

-          travel insurance, accident-ticket, storno

 

A MISKOLC TRAVEL 2000 Idegenforgalmi és Szolgáltató Kft., azzal a céllal jött létre, hogy utazásszervezési és turisztikai, kulturális tevékenységének köszönhetően a világ és szűkebb környezetünk értékei bemutathatók és az érdeklődők számára elérhetőek legyenek.
A tényleges gazdasági tevékenységből származó, a működési és egyéb kötelezettségek teljesítése után maradó bevételből a térségben lévő mozgásukban, mindennapi élethelyzetek megoldásában betegségükből adódóan, mozgáskorlátozott emberek foglalkoztatását, önálló életvitelét segítő eszközfejlesztő műhelyt és szolgáltatási hálózatot tervezünk létre hozni.

Ezen kívül tervezzük:
- műemlék épületek, templomok felújítási költségeit támogatni,
- kiijelölt virágágyások rendben tartását és kisebb parkok, játszóterek rekonstrukcióját szeretnénk elősegíteni, s ezzel az itt élők számára kellemesebbé tenni a minden napokat,
- több munkalehetőséget biztosítani.

Ha minket választ, az emberekért is tesz, utazásával minden nap élhetőbbé és könnyebbé válik a velünk együtt élő, segítségre szoruló emberek élete.
Az Önnel való kapcsolattartásért
Obritovics Márta
ügyvezető igazgató és munkatársai felelősek.

Szolgáltatásaink:

-bel- és külföldi körutak
-egyéni és csoportos  tengerparti ajánlatok, egzotikus utak, világ körüli utak, first minute és last minute árakon
-hajó-, autó- és autóbusz-bérlés,
-repülőjegy és nemzetközi autóbuszjegy foglalás,
-reptéri transzfer,
-szakmai és üzleti utak, konferenciaszervezés, kastély- és kúriaszállókban wellness program,
-osztálykirándulások megszervezése
-külföldi nyelvtanfolyamok, erdei iskolák, nyári táborok, síutak, sportprogramok
-idegenvezetés
-biztosításkötés, utas biztosítás (BBP), utazás képtelenségi biztosítás (storno)

 

Beutaztatás / Incoming Travel Services

Beutaztató programcsomagunk elsősorban külföldi, vagy hazai cégek külföldi részlegei, valamint utazási irodák kínálatának színesítésére készült. Megalkotásukkal a hazánkba érkező csoportok magyarországi tartózkodását szándékozzuk élménydúsabbá, tartalmasabbá tenni olyan módszerekkel, melyek eltérnek a hazai beutaztató piac jelenlegi megoldásaitól.
Rövidebb és hosszabb programok ezek, amelyek időtartama a délutáni kirándulástól a több napos expedícióig terjedhet. Célunk, hogy a külföldiek számára izgalmas módon mutassuk be a számunkra talán hétköznapinak tűnő helyszíneket és a kiemelt látványosságokat egyaránt. Különféle programjaink más módszerekkel, más szemszögből kívánják népszerűsíteni Magyarországot, egy-egy városát vagy tájegységét.
Kisebb, önálló küldetéscsomagjaink az utazási irodák programjaiba jól illeszthetők, s kitűnően alkalmazhatók azon rendezvényszervezők vagy cégek számára is, akik új megoldásokat keresnek a konferenciák, egyéb rendezvények kiegészítő programjára. A sikeres lebonyolítás záloga: a rendelkezésünkre álló eszközpark, valamint munkatársaink szakmai tapasztalata. Fontos tudni, hogy a beutaztató programok ezen típusai a legtöbb esetben megfelelő előkészítést igényelnek, ezért fakultatív programként nem megvalósíthatóak.

Our Incoming Travel Package offers services mainly to foreign companies or foreign departments of companies operating in Hungary in order to broaden the scope of the usual sight-seeing activities.  These services are supposed to create a more adventurous visit to Hungary.  These solutions integrate both incentive programme elements and team building instruments.  
Our main goal is to introduce Hungary's well and less known spots to visitors on an exciting way within an afternoon or even several days. These solutions are appropriate to be included in the range of tourist or incoming travel offices to complete the program of a conference or other corporate events.

 

Budapest interaktív - beutaztató programcsomag

Milyen is lehet Budapest, ha az ember nem egy városnéző busz tetejéről próbálja követni az eseményeket? Mi történik akkor, ha nem egy idegenvezetőtől kapja meg a szükséges információkat, hanem maga szerzi meg azokat - egy érdekes és kihívásokkal teli játék keretein belül? Milyennek is láthatják fővárosukat a magyarok?

What may also be Budapest, where the people are not from a sight-seeing bus try to follow the events? What happens if you get the necessary information not from a guide, but in an interesting and challenging game? How can see the Hungarians their capital?

Ilyen kérdésekre kap választ az a hazánkba érkező külföldi, aki ezt a programot választja. Nem a standard városnéző programok kiemelt látványosságait mutatja be ez a csomag, hanem a kíváncsi szemek elől gyakran rejtett értékeket. Ráadásul olyan módszereket alkalmaz, melyek alapjaiban különböznek a hagyományos turisztikai megoldásoktól. Játékos formában, a résztvevők kreativitását, helyzetfelismerő-képességét, kommunikációját teszi próbára ez a program - olyan vezetőkkel, akik szándékoltan nem a jól bevált utakon kalauzolják a résztvevőket. A program során hétköznapi és különleges eszközök segítik a boldogulásukat. Rendszerváltás előtti térképek, fényképek és műholdas koordinátapontok alapján fognak navigálni, kerékpárokkal, tömegközlekedési eszközökkel, riksával, oldtimer autókkal vagy a híres Trabantok volánja mögött kell boldogulniuk.

Such questions receive a response the foreign visitor who selected this program. In this package presented not the standard tour programs featured attractions, but also the hidden values. In addition, with a method which is fundamentally different from the traditional tourist-based solutions. The participants can test their creativity, situational awareness-ability their communication abilities, with guides leading them neither with traditional method, nor with traditional tools. They can navigate with the help of a map from the communist period, photos, satellite photos with coordinates, bicycles, public transport, cars, oldtimers or even with the famous Trabants.

Elsősorban kisebb létszámú csapatokkal igazán élvezetes az efféle városnézés, a nagyobb turistacsoportokat célszerű a program idejére több kisebb csapatra bontani. Ez azonban nem jelenti azt, hogy minden csapat mást ismer meg Budapestből - csupán a látogatások sorrendje cserélődik fel ilyenkor. Ily módon a turistacsoport a nap végére a legfőbb nevezetességek megismerése mellett sokkal átfogóbb ismeretekkel rendelkezik majd fővárosunkról.

This type of sight-seeing really enjoyable is for smaller groups.  The bigger groups should be divided into smallers, this means only the change of the elements and not the places. This way, the tourist group by the end of the day, except the main points of interest can have a comprehensive knowledge of the Hungarian capital.

Olyan eszközök segítségével zajlik a program, melyek sokkal nagyobb önállóságot, rugalmasságot és aktivitást biztosítanak számukra - a hagyományostól alapjaiban eltérő és éppen ezért szórakoztatóbb és tanulságosabb formában. A hagyományos csoportos városnézések formalitását mellőzve vendégeink közeli kapcsolatba kerülnek a város mindennapjaival és lakóival.

By using such tools in the program, tourists can have much greater autonomy, flexibility and we can offer them fundamentally different way from the traditional one in a fun and instructive form.  Ignoring the traditional formality of the group-sight-seeing, the tourists can get in touch with the everyday life of citizens.

 

Budapest retro - beutaztató program

A külföldről hazánkba érkező vendégek legtöbbjének a néhai szocialista országok igazi csemegét jelentenek, hiszen ezek történelméről csak homályos elképzeléseik vannak. A manapság divatos „retró" szellemében a XX. század szocialista Budapestjét ismertetjük meg vendégeinkkel. Kalandjaik során térképekkel, rejtvényekkel kell megküzdeniük, navigációs eszközök, fényképek, leírások és ismertetők segítik a boldogulásukat. A tömegközlekedési eszközök jelentős hányada a régmúltat idézi, de a résztvevőknek lehetőségük nyílhat felfedező útjuk során Trabantok vagy Wartburgok használatára is. Különleges körútjuk során meglátogathatják az Európában egyedülálló kommunista szoborparkot és a Terror Házát is, ahol elsősorban a történelmi háttérről szerezhetnek ismereteket, de természetesen nem maradhat ki egy a retró életérzést híven tükröző lakótelep felkeresése sem. Kétségtelenül maradandó élménynek számít valamely - a hetvenes-nyolcvanas évek idejéből hátramaradt - kifőzde vagy ivó felkeresése is.

 

The ex socialist countries can be really interesting for the incoming tourists, as many of them can have only vague  ideas, about the history of that period. We can offer a very popular "retro"program  in the spirit of the twentieth century in Budapest. During the adventure tour program the tourists can help themselves with maps, puzzles, navigation systems, photographs, descriptions etc. Public transportation reminds the past, but an opportunity can be given to participants during their journey to discover how to use the Trabants or Wartburgs. During of the tour we can visit the „Communist Monument Park” which is an unique in Europe and also the House of Terror, where they can have knowledge of the historical background. And of course we can have a retro feeling in an old style block-house quarter of the capital.  And without any doubt is one of the top elements of the tour is the visit of a restaurant or a drink bar from the seventies and eighties.

Létszám: 5-30 fő (5-10 fős csoportokban)  Javasolt időkeret: ½ - 1 nap

 

Történelmi főváros - beutaztató program

Ebben a programban Budapest szépségeinek bemutatásához különféle történelmi személyek életének fontosabb helyszíneit választottuk. Így például megoldható, hogy Erzsébet királyné nyomát követve romantikus városnéző sétára induljunk. Sorra kerülhet esküvőjének színhelye, a Mátyás templom, elzarándokolhatunk szobrához, az Andrássy úton elmerenghetünk „titkos liason-ján", s egy gödöllői kirándulással zárhatjuk a napot. Ugyanezen elvek szerint a budapesti rózsák, budai rózsavíz, Gül baba, a Rózsák terének temploma és a Füvészkert is felfűzhető egy kerettörténetre, s amellett, hogy vendégeink érdekes kulturális kiránduláson vesznek részt, nem maradnak le a hagyományos programokban szereplő helyszínekről sem.

This program offers for us important locations of famous people's life in Budapest.  So, for example, we can follow Queen Elisabeth steps at a romantic tour. We can visit the Matthias Church- the place of her wedding ceremony, her sittingsculpture at the bridge named after her, or we can think at Andrássy Avenue about her "secret liason", with the Hungarian nobleman. And we can finish the day with a tour to Gödöllő to her castle. According to the same principles we can offer another tour to the Budapest Royal roses, rosewater, Gül baba, the Church on the square of roses, This can be an interesting cultural trip to participate, with the traditional program sites, either.

Létszám: 5-30 fő (5-10 fős csoportokban)  Javasolt időkeret: ½ - 1 nap-2 nap

 

A vizek városa - beutaztató program

Olyan körutazásra invitáljuk a résztvevőket, amelynek segítségével alaposan megismerhetik fővárosunkat - kiemelve a víz, a Duna és a gyógyfürdők szerepét. Vendégeink végigjárják azokat a pontokat, ahol a város élete valamilyen módon összefonódik ezzel az őselemmel. Elsősorban a tömegközlekedési eszközök felhasználásával, valamint gyalogosan, tájékozódási pontokkal és eszközökkel felszerelve vágnak neki a felfedezésnek. Útjuk során képek, rejtvények, helyszínleírások várják őket, melyek segítségével kideríthetik, merre érdemes folytatni felfedező-körútjukat. Így juthatnak el a főváros fontosabb fürdőibe, a Margit-szigetre, vagy túrázhatnak a budai forrásokhoz, így fedezik fel gyönyörű hidainkat és azok históriáját, történelmünket és kultúránkat. Természetesen a hajókirándulás - vagy akár a városligeti csónakázás, a dunai kajakozás sem maradhat ki a programból. Az estét egy a Római-parton elfogyasztott vacsora teheti teljessé, ahol a Duna még őriz valamit a régi, romantikus hangulatából is. Amennyiben a program engedi, ellátogathatunk egy vízilabda-mérkőzésre is, hiszen ebben a sportágban valóban nagyhatalomnak számítunk, és könnyedén előfordulhat, hogy olimpiai-, világ- és Európa-bajnokokat láthassunk testközelből.

We invite the participants to a roundtrip, which allows you to learn a lot about our capital, highlighting the water, the role of the Danube and the spas. Our guests find their points where city life is somehow intertwined with the water. The tourists use the public transportation, and wal. They are equipped with tools, pictures, descriptions and information for the discovery. So this way they can get to the important baths of the capital, or to the Margaret Island, or the brooks in Buda, or they can discover our beautiful bridges. Of course, a boatexcursion on the Danube or boating City Park Lake, or kayaking can be the part of this program. The evening with dinner at the "Roman Bank" can make complete the tour, where the Danube still preserves something of the old, romantic atmosphere as well. If the program allows, we can visit a water polo match, since Hungarians are a truly great power in this sport, and you may find even Olympic, world and European champions.

Létszám: 5-30 fő (5-10 fős csoportokban)  Javasolt időkeret: ½ - 1 - 2 nap

 

Határtalan építészet - beutaztató program

Budapest eklektikus építészeti megoldásai remek alapot nyújtanak ehhez az épületekre igazított programhoz. Célja, hogy a résztvevők az általunk megadott támpontok alapján saját maguk járják be - jobbára gyalogosan - a főváros különleges szépségű részeit, s az egyes házak, udvarok, paloták és templomok felkutatása közben megismerkedjenek a főváros mindennapjaival is. Fényképek és leírások alapján kell tájékozódniuk, kutatásukban rejtvények, térképek, műholdas eszközök, esetleg az internet is segítségükre lehet, nem beszélve persze az utca emberéről vagy a különböző „beépített" segítőkről. Budapest tele van különleges épületekkel, melyeknek mind megvan a maga históriája, érdekessége, ezek közül lehet kiválasztani az adott programban szereplőket. Míg ezeket a résztvevők felkeresik, óhatatlanul megismerkednek a történelmi jelentőségű helyszínekkel is, és sorra járják a város legszebb részeit. A menet közben előkerülő információkból nem csupán a keresett épületek története, de áttételesen a magyar történelem is kibontakozik előttük, s a magyar kultúra is testközelbe kerül. A program egyfajta tematika megteremtésére is lehetőséget ad. Megtehetjük, hogy a szecessziós, a barokk vagy a klasszicista stílust emeljük ki, de egyes építészek (Ybl Miklós, Hild József, Lechner Ödön, stb) alkotásait is láncra fűzhetjük.

Budapest is a great place to start for an eclectic architectural solutions for buildings adapted to the program. The participants can discover on the basis of the points of reference in their own way -mostly on foot- the capital's special beauty, and some parts of houses, churches, palaces and courtyards while exploring the city highlights documents to familiarize themselves with it.  Photos and descriptions are at responsibility for the tourists as the puzzles, maps, satellite devices, information may also be available on the internet, not to mention of course the help of the citizens or various ' built-in ' helpers. Budapest is full of unique buildings, which all have their own conceived, interesting history. During this tour, the participants are bound to be familiar with the locations of historical importance, and most beautiful parts of the City. The information repeated on the fly is not only the history of the buildings, but also indirectly in the Hungarian history unfolds in front of them, and the Hungarian culture will be face to face. The program also provides the option to create a kind of syllabus to the Art Nouveau, or classical style or the Baroque (architects Miklós Ybl, Ödön Lechner, József Hild, etc.)

Létszám: 5-30 fő (5-10 fős csoportokban)  Javasolt időkeret: 1-2 nap

 

Országjáró kalandok beutaztató programcsomag

A fővároson kívülre invitáljuk vendégeinket e programok keretében, ahol elsősorban nem egy-egy magyar település mindennapjaiba nyerhetünk bepillantást, hanem olyan természeti szépségeket és értékeket mutatunk meg, melyek bízvást számíthatnak a külhonból érkezők érdeklődésére.

 We invite our guests outside the capital in the context of these programs, which are primarily introduce natural beauties and values.

Minden ilyen programnak azonban mégis egy-egy város a „bázisa", innen vagy ide indul a felfedezőtúra, ez a település határozza meg azt az alaphangulatot, amely köré a küldetés épül. Ily módon hozható közelebb a turistákhoz országunk egy-egy különleges szeglete, ezáltal kaphatnak egy kicsit szélesebb betekintést a magyarok életének mindennapjaiba.

 However, such any programs like these have a base, which is a city, from here start or here arrives  the tour.It is the atmosphere, which is built around the mission. In this way, tourists may be closer to the countrys specific corner, so they can get a little more insight into the everyday life of the Hungarians.

Ezek a kalandok így elsősorban az adott tájegység jellegzetességeire koncentrálnak, lebonyolításukban a felfedező-interaktív típusú programok szerkezetét és felépítését követik. Középpontjukban egy-egy jellegzetes tárgy, hagyomány, fesztivál áll, ezek mozgatják a tréfás, izgalmas eseményeket. Így kerülhet reflektorfénybe egy-egy különleges bor vagy pincészet, vagy akár egy balatoni vitorlázás is. De nem szeretnénk cserbenhagyni az extrémebb kalandokra vágyó turistákat sem. A természetet, túrákat kedvelők számára is tartogatunk meglepetéseket, nekik budai barlangokat és hegyvölgyeket ajánlunk, vagy ha kell, hát meredekebb sziklákat, kötéltechnikát, egyszerűbb sziklamászást és mindenképpen remek szórakozást.

These adventures focus on the characteristics of that particular region, and they follow the structure of the Explorer-interactive types of programs. The centre of the tour is a characteristic tool, or a tradition, or an event or a Festival. They are the centres of humorous, and exciting events. This way we can focus on a special wine or a winery, or even a sailing at Lake Balaton itself. But of course we can serve the tourists with the interest of extreme adventures either. Nature, as a reward for those who like tours of surprises, we offer the Buda caves and mountains, and walleys, or if you need, even rockclimbing.

 

Mesterségek nyomában - beutaztató program

A régi magyar tradíciók elevenednek meg ezen a programon olyan szakértők tolmácsolásában, akik méltán tekinthetők szakmájuk mesterének. A kiskunsági környezet festői háttérül szolgál az eseményeknek, a résztvevők pedig testközelből, játékos formában ismerkedhetnek meg hagyományainkkal. Megtapasztalhatják, miként dolgoznak a fazekasok vagy rétessütők. Bőrdíszművesektől leshetik el a szakma csínját-bínját, kovácsok tolmácsolásában követhetik nyomon, miként is lesz az ércből patkó vagy akár nyíl- és dárdacsúcs. Sőt, egy idő után már maguk is - a mesterek értő felügyelete mellett - megpróbálkozhatnak a fentiek elkészítésével. Jártasságra tehetnek szert korabeli hangszerek - koboz, kecskeduda, tilinkó, kaval - megszólaltatásában vagy a régi táncok elsajátításában is. A programot hadijáték, hadászati bemutató egészítheti ki: korabeli lakoma várja a résztvevőket, s emellett komoly hagyományőrzők részvételével láthatnak fegyveres összecsapásokat, küzdelmet szablyával, dárdával, fokossal. Természetesen maguk a résztvevők is kipróbálhatják mindezt - elsajátíthatják a kardforgatás alapjait, szablyapróbán vehetnek részt, nyíllal célba lőhetnek, de megmérettethetnek lándzsavetésben, kelevéz-hajításban is. Igény esetén a haditorna lovasbemutatóval is kiegészülhet.

The old Hungarian traditions come to life in this programme by experts, who are considered to be the masters of their trade. The landscape in Kiskunság is the picturesque background of the events, the participants may get acquainted with our traditions by the help of games. The tourists can experience how the potters or strudel-bakers work. The leather-workers can show the guests the ins and outs of the way of their trades, the blacksmiths can demonstrate how horseshoe and arrow-or even a peak of a dart are made of ore. In fact, after a while we can also try the trades - under the supervision of the masters. The participants can learn how to play the contemporary musical instruments-lute, bagpipes, flute, kaval- or learn the old dances as well. The program can be completed with military game and strategic display. Georgian feast is waiting for the participants, in addition to serious armed clashes with traditionalists using swords, sabers, spears, spontoons. Of course the participants themselves can also try it-they can learn to use the swords, the sabers, the arrows and they can try spear-throwing, too. If it is requested, they can take part in jousts and horse riding shows.

Létszám: 5-30 fő (5-10 fős csoportokban)  Javasolt időkeret: 1 nap (hétvége)  Ajánlott helyszíneink: Sarlóspuszta, Lajosmizse

 

Magyarok tengere - beutaztató program

A program során a résztvevők változatos, játékos formában ismerkedhetnek meg a Balaton-felvidék, a Káli-medence jellegzetes tájaival, kultúrájával és nem utolsó sorban zamataival. A helyszínre való megérkezés után rövid kirándulásra indulnak a magyar tenger különleges szépségű környezetében. Először a csodálatos vidékben gyönyörködhetnek, majd a badacsonyi borvidék központjába utaznak, ahol interaktív játék keretein belül, pontról-pontra haladva gyűjtenek össze különféle információkat szőlőről, borokról és a magyarokról. Útvonalukat maguk tervezik meg, műholdas helymeghatározó eszközök, fényképek és elrejtett információk nyomában haladnak, hogy a megszerzett információ-részleteket összeállítva kiderítsék, hol is rejtőzik az a palack helyi borkülönlegesség, amit a kikötőben álló vitorlás kapitányának kell eljuttatniuk, aki ezért őket cserébe a fedélzetre invitálja. A résztvevők ezután a hullámokra és kapitányukra bízzák magukat, s néhány órás vitorlázással teszik tökéletessé a napjukat. Ők maguk is segédkezhetnek a vitorla kezelésében vagy akár a hajó kormányzásában is, mielőtt számos élménnyel gazdagabban partra szállnána

During the programme the participants can get acquinted with the characteristic scenes, culture and last but not least with the specific taste of food and wine of the Balaton upland and the Káli basin in a playful way. After arriving they go on a short tour in the extremely beautiful surroundings of the Hungarian sea. First they enjoy the wonderful landscape and then they travel to the center of the Badacsony wine-district, where within the framework of an interactive game from point to point they collect a variety of information on the grapes, the wine and the Hungarians. The route is designed by themselves using satellite positioning devices, photographs and hidden information. They have to match the details to discover the bottle of local special wine, which they should hand the captain of a sailing boat in the harbour. In return the captain invites them to his boat. Then, by the help of the waves and the captain the participants make their day perfect while sailing for a few hours. They themselves can help with  the sails and the navigation before going ashore.

Létszám: 5-30 fő (5-10 fős csoportokban)  Javasolt időkeret: 1 nap

 

A Dunakanyar gyöngyszemei - beutaztató program

Játékos felfedező kalandokra invitálja a résztvevőket ez a program. Néhány instrukciót, játékszabályt tartalmazó boríték információi alapján vágnak neki a küldetésüknek. Először Gustave Eiffel remekbeszabott épületét kell megtalálniuk Pesten, ahol már várja őket néhány elrejtett vonatjegy, s ha megtalálják a beépített emberüket, már utazhatnak is az első magyar vasútvonalon. Vácra, a gyönyörű barokk házakkal büszkélkedő kisvárosba érkeznek, amelyet maguk fedeznek fel. Fényképek, térképek, tájékozódási eszközök segítik őket útjuk során, ezek alapján kerülnek végül a Duna partjára, hogy ott hajóra szállva, legközelebb majd csak Esztergomban lépjenek a szárazföldre. Újabb játékos feladatok segítségével fogják feltérképezni maguknak a magyar kereszténység bástyáját is. A pazar módon felújított történelmi belváros nevezetességei között sétálnak a fellelt információk instrukciói alapján, megtalálják nem csupán a helyes utat, de azokat az összefüggéseket is, melyek segítségével jobban megértik történelmünket és közép-európai kultúránkat, s talán közelebb kerülhetnek hozzánk, magyarokhoz is. A nap végén újfent hajóra szállnak, és immár az est fényei mellett érkeznek meg Budapestre.

This program invites the participants to take part in playful expeditions. They start their mission using the information of an envelope which contains some instructions and rules. First they must find a stylish building of Gustave Eiffel in Pest, where they are waited by a few hidden train tickets. If they find their undercover man, they can travel using the first Hungarian railway line. They arrive at Vác, which is a town full of wonderful baroque houses and discover it on their own. Photos, maps and informational tools help them on their way to get to the banks of the Danube, where they board a ship and go ashore only in Esztergom. Further playful tasks help them to map ’the bastion of Hungarian Christianity’. They walk in the renovated historic downtown center and according to the instructions they find not only the right direction, but also the correlations which help them to understand our history and our culture and in this way they get closer to us, Hungarians. At the end of the day they board a ship again and arrive at Budapest at night.

Létszám: 5-30 fő (5-10 fős csoportokban)  Javasolt időkeret: 1 nap

 

Borban az igazság - beutaztató program

Ínyenceknek való bortúrára invitáljuk ebben a programban a résztvevőket. Olyan tájakon kalauzoljuk őket, amelyek a legtöbb, szervezetten hazánkba érkező turista előtt rejtve maradnak, hiszen három, méltán híres borvidéket is érintenek a program során. Azt, hogy járművük végül is merre vigye őket, maguk döntik el a rendelkezésükre bocsátott információk alapján. Újabb és újabb hírmorzsák, fényképek kerülnek elő, melyek az adott tájegység életéről, történelméről nyújtanak számukra teljesebb képet. A látogatást a Balaton-felvidéken kezdik, ahol nem csupán a különféle borokra fognak összpontosítani. Megállóhelyeik a környék különösen szép pontjaira esnek majd, s így a természeti szépségeket sem kell nélkülözniük. A badacsonyi borok megkóstolása mellett természetesen kiadós vacsora és borkóstoló is várja őket. Másnap Tihanyban kompra szállnak, s átkelnek a magyar tengeren. A szekszárdi borvidéken keresztül vezet majd útjuk, és végre alkalmuk nyílik, hogy összevethessék balatoni tapasztalataikat a helyi pincemesterek tudásával. Estére érkeznek meg a Villányi-hegységbe, ahol egy újabb pincelátogatás vár majd rájuk, melynek során a méltán híres villányi borok is megmérettetik magukat az összehasonlításban.

We invite gourmands to a wine tour in this programme. We guide them in landscapes that are unknown for most tourists taking part in a package tour. The programme contains visits to three famous wine districts. The tourists themselves decide where to go on the basis of the information they get. More and more new details and photographs are introduced that provide a full picture of the life and the history of the region. The journey starts on the Balaton uplands, where they focus not only on the wine. They stop in the most beautiful places of the region so they can enjoy the beauties of the nature. Besides tasting Badacsony wine they have a substantial dinner and a wine-tasting programme. The next day they board a ferry in Tihany and cross the Hungarian Sea. They travel through Szekszárd wine district and can compare their earlier experience with the knowledge of the local cellarmen. In the evening they arrive at the Villány mountains, where a visit to a cellar follows, during which the famous wines of Villány can be compared with other ones.

Létszám: 5-30 fő (5-10 fős csoportokban)  Javasolt időkeret: 3 nap

 

Mátra alján, falu szélén - beutaztató program

Hamisítatlan falusi kalandokkal várja ez a program a résztvevőket. Betekintést nyerhetnek a magyar vidéki mindennapokba, sőt aktív szereplői is lesznek az eseményeknek. A Mátra lábánál fekvő falvakba kalauzoljuk őket, ahol interaktív módon kerülnek közeli ismeretségbe a helyiekkel. Tréfás feladatok és kalandok várják őket, míg részinformációkat gyűjtve igyekeznek egyik helyről a másikra, amelyeket fényképeik, rejtvényeik vagy műholdas koordináták alapján, a falusiak útmutatásai segítségével kell felkeresniük. Közben megismerkednek a csuhéfonás rejtelmeivel, tehenet fejhetnek, vagy boldogulniuk kell a helyi kocsmában. Hogy gasztronómiai betekintést is nyerjenek, a tájegység konyhájából is ízelítőt kapnak egy helyi vendéglőben. Mátrai programjukat a Magyarországon egyedülálló mátraderecskei mofettában fejezik majd be, s innen a környék egyéb hírneves helyszíneinek felkutatására indulnak. Eger történelmi városában rövid sétára invitáljuk őket, természetesen a város török emlékei sem maradnak rejtve előttük. Itt természetesen megkóstolják a borvidék méltán híres kincseit is. Az egerszalóki termálforrásoknál éjszakai fürdőzés teszi teljessé a napjukat.

This programme contains authentic village adventures. The participants can get insight into the everyday life of the Hungarian countryside and even they can play an active role in the events. We guide them to the villages at the foot of the Mátra mountains, where they can make friends with the locals in an interactive way. Humorous tasks and adventures wait for them, and they get from one place to another on the basis of photographs, crosswords, satellite coordinates or the instructions of the locals. Meanwhile they milk cows or manage in the local pub. In order to get to know the gastronomy of the region they have a meal in a local restaurant.   They finish their Matra programme  in a unique mofetta in Mátraderecske and they go to explore other famous sites in the region. In the historic town of Eger we invite our guests for a short walk during which they visit the historic sites from he Turkish times. Here, of course, they taste the famous wine of this wine district. Near the thermal-springs in Egerszalók a bath at night makes their day perfect.

Létszám: 5-30 fő (5-10 fős csoportokban)  Javasolt időkeret: 2 nap

 

Off road programok - beutaztató program

A meglévő többéves tapasztalatunkra, túravezetőink és sofőrjeink hazai viszonylatban kiemelkedő szaktudására, s nem utolsó sorban megbízható helyismeretünkre támaszkodva állítottuk össze ezt a programot.

We created this programme reckoning our rich experience, the professional knowledge of our guides and drivers and last but not least our indigenous knowledge.

Az alábbi programok ugyanakkor nem csupán a technikai sportok szerelmeseinek szánt szórakoztató küldetés, hanem szándékaink szerint a magyarság kultúrájának, a Kárpátok mással össze nem hasonlítható szépségű helyszíneinek bemutatását is szolgálják.

However, the following programmes are not only for the fans of technical sports, but according to our mission, they serve the introduction of Hungarian culture and the beauties of the Carpathian mountains.

A résztvevők saját terepjáróikkal érkeznek a programok helyszíneire, ahol azután - a küldetések jellegének megfelelően - a mi stábunk irányítása mellett hajtják végre a különféle feladatokat, fejleszthetik vezetési technikájukat, mindeközben pedig nem csupán a terepviszonyok nyújtotta kihívásoknak tesznek eleget, de szinte játékos formában ismerkednek meg szűkebb és tágabb hazánk természeti szépségeivel, az itt élők mindennapjaival is.

The participants arrive in their own jeeps at the sites, where they do different tasks and develop their driving technique under the supervision of our staff. Meanwhile they get to know the beauties of the country and the everyday life of the local sin a playful way.

 

ONE STEP FOR HEALTH  -  OFFERS FROM THE HUNGAROSPA

 

Hungarospa Thermal Hotel*** superior You can find at a quiet corner of the famous Spa complex of  Hajdúszoboszló.   It  contains 105 double bedrooms, 3 apartments, 6 family rooms and 3 rooms constructed to accommodate physically disabled persons
The air-conditioned rooms are furnished comfortably and provided with bath room (some of the rooms with bathtubs), equipped with colour television, telephone, minibar and roomsafe.
Bathing robes are provided in the rooms. There are some rooms with parquet flooring for guests with allergetic symptomes. Internet access is available in every rooms. Some of the rooms are maintained for non-smoking guests. All of the rooms are provided with a loggia or a French balcony.

Bath cures in our spa have beneficial effect at presence of the following illnesses:

Chronic joint inflammation (polyarthritis chr. sec.), Degenerative joint problems (arthrosis), Different acute inflammatory degenerative problems of spine (spondylosis M. Bechterew; chondrosis), Chronic problems, inflammations of the nervous system (neuralgia; neuritis),. Rehabilitation from Heine - Medin disease; cerebral haemorrhage, brain operation or follow - up treatment from any paralyses,  Acute muscle pains (myalgia),  Rehabilitation from general and sport injures, Stimulates appearance of callus in case of bonebreaks - being recovered with difficulties, Certain locomotor disorders, Chronic gynaecological problems,. Infertility, Acute skin problems

 THERMAL PACKAGE FROM 454 Eur/Pax/7 nights  746 Eur/Pax/14 nights

In the price there are included: 7 /14nights accomodation with halfboard, VAT, 1 visit at the doctor + 1 controll, and 10 treatments. Our guests can use free of charge: the thermal bath of the hotel,the sauna,infrasauna,steambath,parking, and the bath-robe. The hotel guests can use the bathing complexes: medicinal baths, swimming pool all the year round and in summer the openair spa. Our guests can enter the Aqua-Palace leisure bath free of charge (except the check-out day)
For travel agencies we offer 10% comission. After 20 paying people the 21. is GRATIS!

FACULTATIVE PROGRAMME POSSIBILITIES

FROM HAJDÚSZOBOSZLÓ

DEBRECEN: The second biggest city after the capital. (Travel distance:20 km)The city centre is built in classical style. It is a regional centre of Eastern Hungary with a lot of programmes, and shopping possibilities. During the history of Hungary the city was the  capital of Hungary 2 times.
HORTOBÁGY NATIONAL PARK: The part of the World Heritage, where tourists can enjoy the horse-drawn carriage into the puszta, visiting special hungarian animals: grey cattle, Nonius horse, water buffalo, racka sheep, and mangalica pig.
TRADITIONAL HUNGARIAN DINNER AT TUBA FARM: On the edge of the Hortobágy, (travel distance from Hajdúszoboszló is 5 km) in the shade of black locusts hides the Tuba Farm, offering a peaceful, quiet atmosphere of the Hungarian Plain to visitors. With the traditional hungarian tastes it evokes the spirit of the centenary prospering world of farms.
NYÍREGYHÁZA – TOKAJ: (Travel distance is 102 km) Nyíregyháza is a very nice green city with the biggest Zoo of Hungary, and open-air museum at a lake side.  Tokaj is the part of the World Heritage Sites, as well as Hungary’ s best-known wine region, famous for its dessert wine, the Tokaji Aszú. Tourists can visit a number of wine kellers with wine tasting.
NYÍREGYHÁZA – MÁRIAPÓCS – NYÍRBÁTOR (Travel distance is 110 km) Máriapócs is the only one pilgrimage place for the Greco-Catholics. It is famous from  the crying Madonna’ s picture  can be seen in a Greco-Catholic Basilica. In Nyírbátor there is a Panoptikum from the medieval history of the region, with its churches and a monastery.
LILLAFÜRED – DIÓSGYŐR – MISKOLCTAPOLCA (Travel distance is 140 km) Lillafüred is a picturesque holiday resort at lake Hámori. There are 2 stalactite caves, and an attractive Palace. In Diósgyőr a partly restored ruins of a medieval castle can be seen. There are several exhibitions in the castle: archeological findings in the area of the  castle and the old Pauline monastery, medieval weapons and two waxworks, one shows the everyday life in Diósgyőr in the  Middle Ages, another shows King Louis the Great and the envoy from Venice.
The Miskolctapolca Cave Bath is a large cave system, which has water temperatures from 20-36 Celsius (thermal water) and has warm, wet air inside even in winter. The caves are around 150 meters long and the tourists can enjoy the special atmosphere . The bath also has pools outside the cave.
EGER: (Travel distance is 142 km) Eger is one of the most attractive hungarian cities, which was built  in barroque style. The city has a fortress,  number of churches, and even a muslim minaret  from the medievals. Here is a famous wine district with a lot of wine kellers in the Pretty Woman Walley.
AGGTELEK: (Travel distance is 170 km ) The place  is the part of the World Heritage Sites. Here can be seen more than 200 hundred caves.
 BUDAPEST: (Travel distance is 200 km). The capital of Hungary is one of the nicest cities of the world. The pearl of the Danube offers you exciting programmes the whole year.
ORADEA (Romania) Travel distance is 75 km. The city is located in the north-west of Romania. The city combines a good location with romantic eclectic architecture from the Austro-Hungarian Empire, with a lovely jumble of Hungarian and Romanian cultures.
CAREI (Romania) Travel distance is 95 km. The city was named after an old Hungarian noble family, the Károlyi. The most important historical building in the city is the Károlyi Castle. The manor is surrounded by a dendrological park. The castle is newly renovated and has a really attractive exhibition of the life of the Károlyi family

Information and reservation: Marta Obritovics sales manager